30 mars 2009

6x6 part 2

La deuxième pellicule avec l'Hasselblad. Bizarrement, je n'ai eu aucune surexposition frappante, à croire que je ne voulais pas gâcher la possibilité de m'exercer à manipuler de manière "correcte" cet outil.
The second film with the Hasselblad. Strangely, I didn't have any overexposition, maybe beacuse I didn't want to waste the possibility to really practice photography by this medium.

26 mars 2009

Premier résultat 6x6

Voici les premiers résultats obtenus avec l'hasselblad. À cause d'un mauvais chargement de la pellicule, les surperpositions sont omniprésentes. C'est en chargeant des pellicules qu'on devient "photographe" ?
Here it is the first results with the hasselblad. Thanks to a bad film loaded, superpositions are there. Charging films makes me a "photographer" ?

Nouveau carnet

Je ne trouve plus de carnets suscitant une envie incontrôlable de dessiner. Je m'oriente alors vers la photo, avec un hasselblad 6x6.
I don't find any sketchbook enough exciting to draw. That's why I choose the field of photography, with an hasselblad 6x6.

Lucia . Théâtre de la Monnaie

Une photo de Linde Raedschelders, pour le prochain Opéra de la Monnaie. Cela faisait longtemps que je n'avais pas ressenti autant d'intérêt pour une image.
A photography by Linde Raedschelders, for the next opera at the Monnaie. There's a long time aog that I didn't feel such a feeling for an image.

20 mars 2009

Sans titre

Rythme, musicalité, temps, composition, la séquence.
Rythm, musicality, time, composition, sequence.

19 mars 2009

Supermercado Part 3

Le stylo préféré de Mikep, celui qui lui donne des frissons. Que Dieu bénisse le Pentel !
The favorite Mikep's pen, the thing that gives him shiver. God bless Pentel !
La page tag initiée par JC (dit Jésus Christ). Au Supermercado.
Tag spirit, a JC idea (aka Jesus Christ). At the Supermercado.
Les olives sont achetées dans des bidons, qui servent ensuite à bac à champagne.
Olives are bought in a can, which is used such as compartment of champagne.

Échange de carnets

Avec Mikep, nous commençons à nous échanger les carnets, qui sait, nous serons peut être les prochains Matisse Picasso (à prendre au 3ème degré).
With Mikep, we're sharing sketchbooks, and who knows, maybe we'll be the next Matisse Picasso (a big pun).

14 mars 2009

Cartographie subjective.



Le projet s'appuie alors sur les savoirs de symbolisation, et notamment de l'ensemble des éléments hors cadre.
Quelle serait la survie poétique d’une carte vide dans le cas paradoxal de l'édition d'une carte sans le fondement même, le territoire. Seules, les informations hors cadre ne serviront qu'à quantifier l'espace de la feuille.
J’ai amené l’IGN (Institut Géographie National) à le faire. Tout ce qui n’est pas là, c’est 17 ans de travail, de prises de vue, de traitement d’images.
This project is based on knowledge of symbolisation, and more precisely informations out of frame. What would be a map wihtout the more essential, territory. I've built from scratch with the NGI ( National Geographical Institute) to make this map. All that you can't see is 17 years of work, picture and more.

Journée des portes ouvertes 2009. Stage Sculpture

L'interstice. Produire de l'inattendu par le biais du contre pied. Point de tension.
Slit. Producing unexpected by contradiction. Tension.

12 mars 2009

Workshop Laurent Busine #2

Comment reproduire 100 fois une même image en diapositive.
How to duplicate 100 times an image as a slide.
La minutie de la composition en plomb par Leslie Martinelli, Baptiste Mano, Roland & Co.
The fine work of compositing by lead by Leslie Martinelli, Baptiste Mano, Roland & Co.

10 mars 2009

Workshop Laurent Busine

Collaboration Musée des arts contemporains au Grand Hornu et la Cambre.
Collaboration with Museum of contemporary arts at Grand Hornu and La Cambre.

8 mars 2009

Que d'émotions !

Bob l'éponge
The sponge bob
À l'occasion de la foire du livre de Bruxelles, Dumontheuil me fait un petit plaisir.
At the book trade faire of Brussels, Dumontheuil makes me a little gift.
La mère d'hélène prend la pose pour immortaliser son séjour à bruxelles avec sa fille.
Hélène's mother pose to immortalise her trip at Brussels with her daughter.
Que de monde à la foire.
So much people at trade fair.